UMUDUN PEŞİNDE
Hemen hemen herkes UMUDUN PEŞİNDE dahil olmak üzere bilgisayarlarında, mobil cihazlarında veya tabletlerinde PDF biçiminde bir e-kitap açabilir. UMUDUN PEŞİNDE kitabını PDF biçiminde kaydetmek, kullanıcı başka bir cihazda açtığında biçimlendirmenin bozulmamasını sağlar. Buğra Poyraz tarafından UMUDUN PEŞİNDE bir kitabı PDF'de depolamak size daha yaratıcı bir özgürlük sunar. PDF biçimi HTML5 ile yakından ilişkilidir. PDF'leri ayrıştırmak ve oluşturmak için oldukça fazla web tabanlı yazılım var. Bu, UMUDUN PEŞİNDE adlı kitabı cihazınızda özgürce okumanıza olanak tanır. Genellikle bu biçim bir "kağıtsız ofis" ve tasarım durumunda, baskıya hazırlık ve grafik yerleşimlerin baskı evine aktarılması ile ilişkilidir. PDF, 2008'den beri standart olan tek dosyadır. PDF formatında UMUDUN PEŞİNDE gibi e-kitap okuma artıları: - standardizasyon ve popülerlik: herhangi bir işletim sistemine sahip herhangi bir cihazda tam olarak oluşturulduğu biçimde açılır; - Aygıt bir işletim sistemiyle birlikte gönderildiyse, format görüntüleyici Adobe Acrobat Reader genellikle bilgisayara önceden yüklenmiştir. Değilse, Adobe Systems geliştirici sitesinden indirilebilir ve tamamen ücretsizdir; - birçok sıkıştırma algoritmasını desteklediğinden, sabit sürücüde az yer kaplar; - güvenlik: kullanıcı dosyası için güvenlik ayarlarını yapılandırabilir, örneğin, yazdırma yasağı, düzenleme yasağı, belgenin orijinalliğini belirlemek için elektronik imzaların kullanılması vb. PDF biçimi ağdaki metin ve grafik bilgilerini depolamak ve iletmek için, örneğin antetli kağıdı baskı endüstrisine aktarmak veya web sitesinde bir anket göndermek için kullanılır. En iyi uygulamaları göstermek için harika: göstermesi kolay, düzenlenmesi zor. Bu, fikri mülkiyet hırsızlığını zorlaştırır. "Kağıtsız ofis" fikirleri, gezegendeki ekoloji hakkında düşünen herkes tarafından bir patlama ile karşılandı. Elektronik kitap okumak için çok uygundur, örneğin UMUDUN PEŞİNDE.
Yazar | Buğra Poyraz |
---|---|
Yayın Evi | Kitabı Mukaddes Şirketi |
tarafından gönderildi | 2018 |
Various Bilfen Yayınları 4 Ocak 2017 Gale and The British Library 5 Ocak 2017 3 Ocak 2017 CreateSpace Independent Publishing Platform ROBERT LAFFONT 1 Ocak 2018 bilfen yayınları Kolektif 6 Ocak 2017 Seuil Anonymous 2018 Independently Published Sabahattin Ali Donald Ricky
indir okumak internet üzerinden
Yazar | Buğra Poyraz Debora Basmacı |
---|---|
İsbn 10 | 9754621128 |
İsbn 13 | 978-9754621129 |
Yayın Evi | Kitabı Mukaddes Şirketi |
Dil | Türkçe |
tarafından gönderildi UMUDUN PEŞİNDE | 2018 |
Türkiye çok uzun zamandan beri Orta Doğu'dan sonsuza kadar ayrılan Hristiyan göçmenler için bir köprü görevi görmektedir. 1991 yılında patlak veren Körfez savaşı ve 2000'li yılların başlarında ortaya çıkan diğer çatışmalar bu göç hareketini arttırmıştır. Türkiye'ye gelen Hristiyan mülteciler belli bir süreyi burada tamamlayarak mülteci statüsünü elde ettikten sonra Birleşmiş Milletler Ofisi ve bazı konsolosluk ofisleri aracılığıyla kendilerine sığınmacı statüsü veren Hristiyan ülkelere göç etmektedir. Bugün ülkemizin büyük fedakarlıklar ve misafirperverlik hisleriyle yürüttüğü sığınmacı politikasına ek olarak birçok kilisede de bu göçmen ve mültecilere yönelik yardım faaliyetleri ve sosyal faaliyetler yapılmaktadır; hatta bu hayırseverlik faaliyetleri sadece belli bir inanç grubuna da değil, aynı acı ve özlemlere paydaş olan herkese yöneliktir. Bu kitap çoğu Türkiye'de bulunmuş ya da hâlâ bulunmakta olan Iraklı 20 Hristiyan göçmen ve mültecinin anılarından oluşuyor. Bu kişiler kayıtlı oldukları şehirlerden ancak belli şartlarda ayrılabiliyorlar. Bu nedenle Arapça konuşabilen din adamları onların yaşadıkları şehirlere gidiyorlar ve vaftiz, düğün gibi törenleri yerine getiriyorlar. Bu şehirlerde yaşayan bazı gençler şehirlerini nadiren ziyaret edebilen Arapça konuşan din adamlarımızdan bir ricada bulundular. Anılarının basılmasını, kendilerini misafir eden, dillerini konuşamadıkları Türkiye halkına başlarından geçenleri anlatmak istediklerini ifade ettiler. Yani bu girişim Iraklı Hristiyan mülteci gençlere aittir. Bu gençler okuyacağınız röportajları Arapça yaptılar ve bunları İngilizceye çevirerek bize baş vurdular. Biz ise bunları Türkçeye tercüme ederek yayıma hazırladık. Metinlerde okuyacağınız hayat hikayeleri gerçektir. Röportajların tamamı 2016 - 2017 yıllarında yapılmıştır. Metinlerde geçen yer isimleri gerçektir, nitekim isimler güvenlik ve kişisel verilerin mahremiyeti açısından değiştirilmiştir.